One of Open Echoes' "Objects" is "assisting in the preservation and revitalisation of endangered Languages using ... [Open Source] Software" as part of a programme to give the world's poorest people freedom as the means to develop, a programme inspired by Amartya Sen.
In researching how to assess the feasibility of this preservation objective and to provide an outline approach for working towards it I have referred to David Crystal's book Language Death [1], particularly Chapter Five, 'What can be done [about language death]?'. It is taken as given that language death is a problem we should care about and a problem which contributes to lack of development in some communities in the poorest countries.
Language death is also an issue in highly developed countries such as the USA, Australia and members of the European Union not just in less developed ones. As Open Echoes works with the languages of the poorest peoples of the world many endangered languages will be beyond its remit. In these cases considerable common cause exists and much experience can be shared. It needs noting that many of the causes of language death and problems relating to revitalisation (practical, political and economic) are more extreme in the poorest countries.
Crystal provides six primary factors for revitalising a language. He states that an endangered language will progess if its speakers:
1) increase their prestige within the dominant community;
2) increase their wealth relative to the dominant community;
3) increase their legitimate power in the eyes of the dominant community;
4) have a strong presence in the educational system;
5) can write their language down;
6) can make use of electronic technology.
It is striking how these factors reflect Amartya Sen's basic premise that people need freedom to develop, the basic freedom to communicate and participate in civic society. It is also striking how making use of electronic techonology can support the other factors by providing a sense of cultural vitality and modernity. Crystal also quotes two other authors' lists which support the Open Echoes premis that technology is important in language vitality and promoting development.
Yamamoto's nine factors "that help maintain and promote the small languages" [2]:
1) the existence of a dominant culture in favour of linguistic diversity;
2) a strong sense of ethnic identity within the endangered community;
3) the promotion of educational programmes about the endangered language and culture;
4) the creation of bilingual/bicultural school programmes;
5) the training of native speakers as teachers;
6) the involvement of the speach community as a whole;
7) the creation of language materials that are easy to use;
8) the development of written literature, both traditional and new;
9) the creation and strengthening of the environments in which the language must be used.
Landweer's eight "indicators of ethnolinguistic vitality" for an endangered language [3] :
1) the extent to which it can resist influence by a dominant urban culture;
2) the number of domains in which it is used;
3) the frequency and type of code switching;
4) the existence of a critical mass of fluent speakers;
5) the distribution of speakers across social networks;
6) the internal and external recognition of the group as a unique community;
7) its relative prestige, compared to surrounding languages;
8) its access to a stable economic base.
Crystal also provides a list of steps a language revitalisation team should take. Many of the early steps such as engaging community members, conducting language surveys etc upto steps such as a process of standardisation of speech and writing and divising a publicly usable alphabet need to occur before any steps can be taken to provide localised software. It is interesting to consider how localisation of software into dialects and the creation of technical terminology could play a part in language standardisation.
Once a language has been broadly standardised technology can begin to be involved in the following of Crystal's revitalisation steps in the project:
1) reinforcing the use of the language in homes and other domestic settings;
2) expanding the use of the written and language in the public domain;
3) giving the language a presence in schools with the aim of making it a medium of instruction;
4) curriculum materials are written and published for child and adult use;
5) texts in the language, of general public interest (such as stories, poems, newpaper articles), are written and published;
6) principles are established to get the language recognised as an official regional language.
In conclusion their appears to be a consensus in this small sample of linguistic literature that language preservation and revitalisation, economic development and technology are interrelated. Crystal's revitalisation project steps also provide a clear framework for selecting the most appropriate software for localisation and a series of pre-requisite linguistic steps as a guide to selecting languages for localisation.
It is clear that languages with many speakers can also be in danger of losing domains of usage which in turn threatens their long term survival, the new technology domain being an important one. A limited number of languages may therefore meet the combined objectives of language preservation and of promoting development for a significant population size. However identifying such languages will be difficult as they are unlikely to appear on lists of endangered languages. Identifying those languages subject to hostile official policies such as assimilation could provide an alternative approach to identification, albeit a politically charged one.
The following is a list of relevant organizations taken directly from the appendix of Crystal's book.
Ad Hoc Committee on Endangered Languages
c/o Université de Québec à Montréal
CP 8888,
succ. Centre-ville
Montréal
Québec
H3C 3P8
Canada
email M366050 at er.uqam.ca
Committee on Endangered Languages and their Preservation (CLEP)
c/o Linguistic Society of America
1325 18th Street
NW
Washington DC
20036-6501
email lsa at lsadc.org
The Endangered Language Fund, Inc
c/o Doug Whalen
Department of Linguistics
Yale University
New Haven
CT 06520
email whalen at haskins.yale.edu
http://sapir.ling.yale.edu/~elf/study.html
Endangered-Languages-L Electronic Forum
c/o Mari Rhydwen
Graduate School of Education
University of Western Austrailia
Nedlands
Perth
WA 6009
Australia
email majordomo at coombs.anu.edu.au
email mrhydwen@decel.ecel.uwa.edu.au
Ethnologue
c/o Barbara Grimes
Summer Institute of Linguistics Inc
International Linguistics Centre
7500 West Camp Wisdom Road
Dallas
TX 75236
USA
http://www.sil.org/ethnologueEuropean Bureau of Lesser Used Languages
c/o Information Centre
rue Saint-Josse 49B
Sint-Jooststraat 49B
1030 Brussels
fax +32 2 218 1974
The Foundation for Endangered Languages
c/o Nicholas Ostler
Batheaston Villa
172 Bailbrook Lane
Bath
BA1 7AA
email nostler at chibcha.demon.co.uk
http://www.ogmios.orgwas http://www.bris.ac.uk/Depts/Philosophy/CTLL/FEL
Gesellschaft für bedrohte Sprachen (Society for Endangered Languages)
c/o Hans-Jürgen Sasse
Institut für Sprachwissenschaft
Universität zu Köln
Germany
email GBS at uni-koeln.de
http://www.uni-koeln.de/gbs/e_index.html
Institute for the Preservation of the Original Languages of the Americas
c/o Executive Director
713 1/2A Canyon Road
Santa Fe
New Mexico
87501
USA
email ipola at roadrunner.com
International Clearing House for Endangered Languages (ICHEL)
c/o Kazuto Matsumura
Department of Asian and Pacific Linguistics
Institute of Cross-Cultural Studies
University of Tokyo
Hongo 7-3-1
Bunkyo-ku
Tokyo 113
Japan
email kmatsum at tooyoo.L.u-tokyo.ac.jp
http://www.tooyoo.L.u-tokyo.ac.jp
Language Documentation Urgency List
c/o Dietmar Zaefferer
Institut für Deutsche Philologie
Universität München
Schellingstr. 3
D-80799
München
Germany
email: ue303bh at sunmail.lrz-muechen.de
List Endangered-Languages-L
http://www.carmen.murdoch.edu.au/lists/endangered-languages-l/ell-websites.htmlLogosphere
c/o David Dalby
Observatoire Linguistique
Hebron
Dyfed
SA34 0XT
UK
email logosphere at aol.com
Network on Endangered Languages
c/o T. Matthew Ciolek
Computer Centre
Research School of Pacific and Asian Studies
Australian National University
Canberra
Australia
email coombspapers at coombs.anu.edu.au
Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas
c/o Victor Golla
Department of Native American Studies
Humboldt State University
Arcata
CA 95521
USA
Terralingua: Partnership for Linguistic and Biological Diversity
c/o David Harmon
PO Box 122
Hancock
Michigan
49930-0122
USA
http://cougar.ucdavis.edu/nas/terralin/home.html
UNESCO (Study of Endangered Languages)
c/o Jean Biengen
Secretary-General
CIPSH (International Council for Philosophy and Humanistic Studies)
1 rue Miollis
75732
Paris
France
fax +33 1 406 559 480
UNESCO (World Languages Report)
c/o Paul Ortega
UNESCO Centre Basque Country
Alameda de Urquijo
60 ppal. Dcha
E-48011
Bilbao
Spain
email unescopv at eurosur.org
http://www.unescoeh.orgUniversal Declaration of Linguistic Rights
c/o Follow-up Committee
Rocafort 242 bis 2n
08029
Barcelona
Spain
email dudl at linguistic-declaration.org
http://www.linguistic-declaration.org
The following organisations are mentioned in the text but not included in the Appendix:
Colombian Centre for Study of Indigenous Languages, Bogotá
Museu Paraense Emîlio Goeldi at Belém, Brazil
Academy of Mayan Languages in Guatemala
Hokkaido Ainu Cultural Centre in Sappora
Centre for Endangered Languages at Jos, Nigeria
References
[1] Crystal, David. 2000. Language Death. Cambridge, Cambridge University Press.
[2] Yamamoto, Akira Y. 1998. Retrospect and prospect on new emerging language communities. In Ostler [4] (ed.), 114.
[3] Landweer, M. Lynn. 1998. Indicators of ethnolinguistic vitality: case study of two languages - Labu and Vanimo. In Ostler [4] (ed.), 64-72.
[4] Ostler, Nicholas. ed. 1998. Endangered languages: what role for the specialist? (Proceedings of the Second FEL Conference, University of Edinburgh, 25-7 Sep 1998.) Bath: Foundation for Endangered Languages.